Page 2 of 2
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Sun Nov 22, 2009 8:45 pm
by delicabits
however they pronounce it will be different to the english language pronunciation as there is no L in japanese writing. the letters L and l are spoken as across between r and d. delica could be der ri ka, deri ka, de rika, derika depending on the dialect of the area. there are various dialects in japan just like in the english pronunciation of words that have small a but are pronounced as big A or r as in tomAto or tomaRto. another example is the spanish j is also pronounced h as in Jose. there really isn't one correct way to say delica so just take your pick.
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Sun Nov 22, 2009 9:01 pm
by Green1
delicabits wrote:there is no L in japanese writing.
I've always found it a bit odd that Mitsubishi would pick a name that can not be pronounced in Japan when naming a vehicle that is to be released primarily there (in fact although the L300 and L400 were available elsewhere, I don't believe the name "Delica" was anywhere other than Japan)
Of course I also find it odd that all the JDM vehicles have english on all the controls...
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Sun Nov 22, 2009 9:49 pm
by mararmeisto
Green1 wrote:delicabits wrote:there is no L in japanese writing.
I've always found it a bit odd that Mitsubishi would pick a name that can not be pronounced in Japan when naming a vehicle that is to be released primarily there (in fact although the L300 and L400 were available elsewhere, I don't believe the name "Delica" was anywhere other than Japan)
Of course I also find it odd that all the JDM vehicles have english on all the controls...
I can't remember why, but the Japanese are fascinated with English.
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Sun Nov 22, 2009 10:05 pm
by delicabits
Green1 wrote:delicabits wrote:there is no L in japanese writing.
I've always found it a bit odd that Mitsubishi would pick a name that can not be pronounced in Japan when naming a vehicle that is to be released primarily there (in fact although the L300 and L400 were available elsewhere, I don't believe the name "Delica" was anywhere other than Japan)
Of course I also find it odd that all the JDM vehicles have english on all the controls...
yes it is odd. it is a cross between trying to appear international and fashionable at the same time. it is the same reason why they hire A list movie stars to come over and say a few words of english when trying to sell anything from cigarettes to cars.
[/quote]
Of course I also find it odd that all the JDM vehicles have english on all the controls...[/quote]
I can't remember why, but the Japanese are fascinated with English.[/quote]
it is not just english and more a fascination of things from outside of japan. english is often thought of as the international language including for business (no offence to the french) and is predominantly the second language of japan being taught in schools.
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Sun Nov 22, 2009 11:34 pm
by Kenny
They make now in Japan, single malt whisky. Which is good.
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Mon Nov 23, 2009 8:34 am
by Spearo
It's "Smell ee kah"
And English and Western trends are worshipped to the Nth degree in most other countries, despite any other disagreements verbalized.
Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Mon Nov 23, 2009 1:12 pm
by almac
when i talk about my van, everyone thinks i'm going for lunch.

Re: Da lee kuh or Dell ikuh
Posted: Mon Nov 23, 2009 4:49 pm
by Green1
almac wrote:when i talk about my van, everyone thinks i'm going for lunch.

There's no "tessen" after "delica"... or are you one of these people that drop the "ca"?